jueves, mayo 18, 2006

Conversaciones con mi Editor. Doce

Antes que trate de justificarse con las estupideces que estoy harto de escuchar le pido que me preste atención, S. ...esta vez tengo algo grande entre manos/ No sé porqué pensé en Barbarita/ Cuando digo tengo quiero decir tenemos, supongo que me interpreta/ No lo interpreto, pero si pone la letra, tal vez pueda hacer algo con mi música/ Eso mismo, S., veo que sigue tan agudo como a mí me gusta/ Grave, Rimoldi, grave/ Le tiro un título S., Tango. ¿Cómo le suena?/ A fueye, nostalgia y arrabal, Rimoldi, aunque viniendo de Usted...me dan ganas de llorar/ Eso, brillante, veo que seguimos siendo un equipo/ Y yo sigo con el pase libre, ya ni en el banco me pone/ Bueno, mire, voy al punto/ Me banco hasta dos, Rimoldi, pero tres y suspensivos ya es demasiado/ Necesito que me escriba unos tangos, S.. Nótese que no digo "me gustaría" sino "necesito", ¿me capta?/ Lo capto. ¿De cuánto hablamos?/ Mucho, S. Y cuando digo mucho quiero decir mucho./ Mucho es la mitad de todo y el doble de nada, Rimoldi...¿cuánto hay?/Déjese enamorar por mi idea, S., espere que le cuente/ Si Usted supiera lo fácil que me dejo enamorar, Rimoldi, y lo mal que me va.../El tango no tiene fecha de vencimiento, S. Además, es un producto de exportación, turismo, divisas, ¿me capta?/ Lo capto pero todavía no me dice de cuánto hablamos/ Mucho. Y cuando digo mucho.../ Dice mucho, ya lo entendí. Pero para mí...¿cuánto?/ Cuánto, cuánto...parece que no entiende el negocio, S. Piense en los japoneses, por ejemplo. Mueren por nuestras ballenas y nuestro tango. Desdichadamente, no podemos ofrecerles ballenas, bueno, ya sabe que se las sirven solos, pero no veo porqué no podemos venderles nuestro tango...hasta podríamos pensar en abrir el primer Sushi Tango Bar, mire lo que le digo./ Más que mirar, escucho, con un grado creciente de perplejidad/ Es fácil, S., con un poco de arroz y cuatro veteranos que vengan a cantar por la ginebra y el pebete tenemos el circo armado. Costo cero. ¿Me interpreta?/ Estoy tratando de interpretarlo, Rimoldi, pero todavía no me doy cuenta en qué idioma me habla.../No sea estúpido, S., me pareció entender que necesitaba dinero...¿o me equivoco?/ Disculpe, Rimoldi, mi traductor parece no funcionar bien, pero se acaba de arreglar...¿qué tengo que hacer?/

Etiquetas:

1 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Ehhh disculpe maestro otra vez yo... no estuve muy atenta a cuando empezó esta Radio, no quiero perderme los comentarios que fueron llenando estas páginas desde el comienzo. Supongo que todo lo que uno puede leer está en los archivos que figuran a la derecha de sus escrituras no?. No, porque si hay archivos anteriores me gustaría leerlos.
Disculpe la molestia.
no lo saludo mas
que tanto!!!

2:22 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home